20 thg 6, 2024

                          Nhà thơ viết ít nhất        

         

 Tô Lân là một quan chức nhỏ đời nhà Tống Trung Quốc. Ông viết bài thơ gồm hai câu gửi cho Phạm Trọng Yêm (范仲淹mong được tiến cử lên chức cao hơn. Cả đời ông sáng tác rất it, chỉ có hai câu này được lưu truyền lại

 

     Nguyên tác:

 


 

     Phiên âm:

 

Cận thủy lâu đài tiên đắc nguyệt

Hướng dương hoa mộc dị vi xuân

 

     Dịch nghĩa:

Cúi mặt xuống gần mặt nước, tòa lâu đài lộng lẫy sẽ được ngắm vẻ đẹp của ánh trăng đầu tiên;

Hướng về vầng thái dương, hoa cỏ dù đơn sơ cũng trở nên vô cùng tươi tốt, giống như đang trong mùa xuân

 

     Dịch thơ:

Soi bóng nước lâu đài vui trăng sớm

Hướng mặt trời cây cỏ rộn xuân tươi

                                (Lý Viễn Giao)

 

 


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét