"Quanh" hay "Xa" ?
Không
ít lần tôi được nghe người khác nói “Đường xa hay tối, nói dối hay
cùng”. Chỉ khác một chữ thôi nhưng thấy cần phải làm rõ. “Đường xa”
không nhất thiết dẫn đến “hay tối” trừ trường hợp không chủ động khi
đi. Vả lại nói như vậy không ăn nhập với vế sau của câu. Thực ra
thành ngữ này là: “Đường quanh hay tối, nói dối hay cùng”. Đường
quanh ám chỉ con đường không đàng hoàng mà luẩn quẩn, thiên thẹo có
thể qua cả những nơi tối tăm, thậm chí ngõ cụt. Còn hay tối ít có
thể vì đi quanh nên xa ra dẫn đến tối ngày. Thiết nghĩ đã đi loanh
quanh như thế, không thể sáng sủa là tất yếu. Tối chắc hẳn không hàm
ý tối trời. Có như vậy, vế trước mới tương đồng ngữ nghĩa với vế
sau. Nói dối cũng quanh co, mập mờ và rồi cũng dẫn đến bế tắc. Tận
cùng bằng sự thật
Không ít lần tôi được nghe người khác nói “Đường xa hay tối, nói dối hay cùng”. Chỉ khác một chữ thôi nhưng thấy cần phải làm rõ. “Đường xa” không nhất thiết dẫn đến “hay tối” trừ trường hợp không chủ động khi đi. Vả lại nói như vậy không ăn nhập với vế sau của câu. Thực ra thành ngữ này là: “Đường quanh hay tối, nói dối hay cùng”. Đường quanh ám chỉ con đường không đàng hoàng mà luẩn quẩn, thiên thẹo có thể qua cả những nơi tối tăm, thậm chí ngõ cụt. Còn hay tối ít có thể vì đi quanh nên xa ra dẫn đến tối ngày. Thiết nghĩ đã đi loanh quanh như thế, không thể sáng sủa là tất yếu. Tối chắc hẳn không hàm ý tối trời. Có như vậy, vế trước mới tương đồng ngữ nghĩa với vế sau. Nói dối cũng quanh co, mập mờ và rồi cũng dẫn đến bế tắc. Tận cùng bằng sự thật
Lạc đường vào đây đọc đoản văn hay . Chúc mừng anh
Trả lờiXóaCảm ơn anh nhiều. Mong thường xuyên gặp nhau !
XóaCảm ơn bác đã đã dẫn câu thành ngữ và bàn rất xác đáng.
Trả lờiXóaKính chúc bác luôn bình an.
Cũng là nói câu chuyện cho vui thôi thi nhân ơi. Mong đệ luôn an lạc !
Xóa